مجله الکترونیک
روایتی از عجز انسان مدرن در «جاده»
اولین باری که عمیقا به مرگ فکر کردم وقتی بود که بالای گودی قبر یکی از عزیزانم ایستاده بودم و پیکر متوفی دو قدم آنسو تر آماده عزیمت بود. آن لحظهها اگر چه نوجوان بودم اما میتوانستم نزدیکی و سایه نزدیک مرگ را احساس کنم و با تمام وجودم تلاش کنم تا مفهوم نیستی را […]
دایرهالمعارفی برای اهل تقلب
یکی از این مسائل فاکتورهای بومی و آشناییزدایانه است. از همین رو کمدی موقعیت میتواند در بین ملیتهای گوناگون موفقتر باشد چرا که فرامتن است و مانند اثری طنز به فاکتورهای بومی مخاطب وابستگی ندارد. با این نگاه، به نظر میرسد که طنزها و کمدیهای ترجمه شده به خصوص اگر قالب طنز مطبوعاتی داشته باشند […]
روایت فراز و فرود یک دانشمند در «شور ذهن»
ایروینگ استون با نام اصلی ایروینگ تننبام، در چهاردهم ژوئیه 1903 در سانفرانسیسکوی کالیفرنیا بهدنیا آمد. علت شهرت او در میان اهالی ادبیات، بهدلیل خلق رمانهایی است که در ژانر زندگینامه، به شرح زندگی و اتفاقات افراد مشهور و چهرههای نامدار تاریخ، میپردازد. در هفت سالگی، بعد از طلاق والدین و ازدواج مجدد مادر، نام […]
«هزار خورشید تابان» داستان چفت و بستداری نیست
«هزار خورشید تابان» شرح زندگی کمفراز و پرنشیب دو زن افغانستانی است. به نامهای مریم و لیلا. نویسنده در یک بازه زمانی 50 ساله، سرگذشت مریم و لیلا را برایمان روایت میکند. یک روایت خطی، مثل «بادبادکباز». مریم، یک حرامزاده است که با مادرش ـننهـ در کلبهای دور از شهر زندگی میکند. جلیل سینمادار شهر […]
مروری بر سه ترجمه از «برفهای کلیمانجارو»
درد و رنج جانمایه این داستان است که آمیخته به حسرتی بیپایان است. هری در سراسر داستان به مرور خاطراتش و چیزهایی که میخواسته بنویسد ولی موفق نشده میپردازد و با افسوس از کارهایی که نکرده یاد میکند: «حالا دیگر هیچوقت دست به نوشتن آن چیزها نمیزند، چیزهایی که کنار گذاشته تا وقتی به کارش […]